其實
人成義不是由法律
而是由信耶穌得救
不如譯成
人的靈魂變成原本無罪而獲享天主創世之初答應給人的那種奬賞:在未來, 即生活在樂園一段時間後,天主會讓人上天堂,因為他的堅守純潔,
這種純潔卻因原罪而失去
所以靠梅瑟法律 是無法變回無玷純潔
而進天堂是需要洗去原罪
靈魂如同白紙純潔
所以運用耶穌的名
因父及子及聖神之名受洗
就洗去原罪
回復純潔
靈魂成義
而人得救不是憑法律而是信德是指
人若守法律
必得天主歡心
有許多世上財富
這是舊約的許諾
只要你歷盡誘惑也不拜邪神
天主必祝福你家室
但在新約時代
信耶穌的人要背起神貧實貧貞潔禁慾謙遜磨難純潔一無所有一貧如洗, 比非教友生活更貧窮。
所以人進天堂不是靠法律,而是靠信耶穌
信耶穌的真正門徒是背起十字架, 沒有現世的賞報, 卻被允許, 永生的大財富。
耶穌說, 貧窮的人是有福的
神貧的人是有福的
聖女大德蘭教人聖德的第一步就是實貧, 超脫( 不愛世俗享受)和謙遜.
所以新約和舊約天主給人的規範、 誡命是不同的。 有相同的: 不可犯罪。 所以聖教會堅持十誡。天主教教理已是舊約梅瑟五書、 先知書和四福音的誡命總和。 信從天主教教理已是行舊約的成聖法律, 和新約的耶穌教的成全完滿誡命。新約解除的舊約法律, 舊約的那些誡命不必再守。 新約堅持的舊約法律, 舊約的堅持要守。 修道人的神貧貞潔服從對每一個成義的天主教徒也應如此行。 就是: 應服從聖教會對舊約的理解, 也應遵守教會對新約的詮釋。
梅瑟的法律要看。 但不用跟全部。 例如現在的天主教徒也造天主聖三聖像;也會用麥麵餅轉化成耶穌身體供信友參拜。 在舊約是不准許。 人不可設偶像。
舊約也要求每天殺許多牛在祭壇。 新約耶穌教:只需奉獻餅酒已足夠。
所以看舊約是提醒我們聖潔的生活。新約是成全法律, 令法律更完美。我們絕不可注重新約而不再理會舊約的
每一個天主教家庭也應放一本天主教教理在家。 時常閱讀, 加深對十誡的服從。
Rather than saying that justification is not achieved through laws, but through faith in Jesus, it's better to translate it as: The human soul, originally sinless, is saved through the promise God made at the beginning of creation: that God would send people to heaven in the future because of their steadfast purity.
This purity was lost due to original sin.
Therefore, relying on Moses laws cannot restore one's spotless purity.
Entering heaven requires the cleansing of original sin.
The soul should be like a blank sheet of paper, pure.
Therefore, by using the name of Jesus,
in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,
original sin is washed away,
and purity is restored.
The soul is justified.
Salvation is not by law but by faith.
It means that
if one keeps the law, one will please God and have much worldly wealth—this is the promise of the Old Testament. As long as you resist temptation and do not worship evil gods, God will bless your family.
But in the New Testament era, those who believe in Jesus must bear God's burdens: poverty, chastity, asceticism, humility, hardship, purity, having nothing, and being destitute—poorer than non-believers. Therefore, people enter Heaven not by law, but by faith in Jesus.
True disciples of Jesus take up their cross, receiving no worldly rewards, yet are permitted the great wealth of eternal life.
They endure hardship. They are childless and impoverished.
I myself am not poor, but to follow the nuns, I buy what I need and spend nothing on what I don't. I live a simple life of minimalism ; though not extremely poor, I strive for simplicity.